Voriger Eintrag | Jahresübersicht | Indexseite | Nächster Eintrag |
Robert Klopstock an Kurt Wolff
Sehr geehrter Herr Kurt Wolff!
Ich bitte Sie höflichst mir das Übersetzungsrecht in das Ungarische
der bisher erschienenen Werke Franz Kafkas (encl.: die schon von Herrn
Sändor Märai übersetzten Urteil und Verwandlung) einzuräumen.
- In dieser Angelegenheit habe ich den Autor gesprochen, der Ihnen gleichzeitig
schreibt.
Ich möchte um baldige Rückantwort ersuchen, da ich bereits einiges
in Kurzem in einer lit. Zeitschrift in Ungarn ("Nyngat") zu
veröffentlichen die Absicht habe und es dann in Buchform erscheinen
zu lassen.
Ihren wehrten Zeilen entgegensehend zeichne ich mit besonderer Hochachtung,
Robert Klopstock.
Sehr geehrter Verlag!
Ich bitte Herrn Klopstock, dessen ausgezeichnete literarische Fähigkeiten
ich kenne, die Bewilligung zu geben. Ich habe schon vor längerer Zeit
in dieser Sache Ihnen geschrieben, ohne eine Antwort bekommen zu haben.
Hochachtungsvoll ergeben
F Kafka
Klopstock: In einem Brief vom 12. III. 1923 an
Robert Klopstock bestätigt Kurt Wolff ihm die Übersetzungsrechte
ins Ungarische.
den 9 3 [19]23.
Letzte Änderung: 17.4.2009 werner.haas@univie.ac.at