Betreuung von Bachelorarbeiten (Erstbetreuung)

Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Bachelorarbeiten am Institut für Romanistik der Universität Wien thematisch immer an ein entsprechendes Bachelorseminar geknüpft sein müssen.

Spanisch

  1. La caracterización de las variedades españolas en el libro de texto „Caminos Austria“: Rasgos fonológicos y características léxicas
  2. La variedad del castellano hablado en Cataluña: Interferencias fonéticas del catalán
  3. La realización de los fenómenos lingüísticos de la neutralización de /r/ y /l/ en posición final y la geminación: un análisis diastrático del español de La Habana, Cuba
  4. La neutralización de la /r/ y la /l/ en el español caribeño y en el español de Andalucía
  5. Los pronombres de tratamiento en español y su uso uruguayo: Un análisis empírico sobre la distinción del vos, y usted en algunas regiones del Uruguay
  6. Elementos ideológicos en el discurso político: Análisis de la renuncia de Evo Morales
  7. “Estamos en Guerra”: la representación del estallido social en Chile como batalla en el discurso de Sebastián Piñera en octubre de 2019
  8. “¡Viva Chile!” La construcción de un “nosostros-nacional” en el último discurso presidencial de Augusto Pinochet – Un análisis lingüístico-textual y léxico
  9. El arte del convencimiento lingüístico de las FARC-EP: un análisis del discurso
  10. ¿Haz o Hágalo, por favor? – Un análisis empírico sobre usos, diferencias, y efectos en las instrucciones representadas en los manuales de E/LE en Austria
  11. La imagen del político catalán, Oriol Junqueras en el ambiente de la comunicación de masas
  12. Comparación y contrastación del castellano hablado en Chile con el castellano hablado en Fuerteventura con respecto al yeísmo
  13. El Habla Culta de Santiago de Chile
  14. Características internas y externas del contacto mapudungún-castellano en Chile
  15. El Mapudungun en Chile: contacto con el español y promoción de la lengua indígena en las escuelas chilenas
  16. ¿Como se puede realizar la reivindicación y recuperación de las lenguas indígenas de Chile? Con enfoque en la lengua Yagán y/o Yámana
  17. Los idiomas indígenas en Chile y en Ecuador: un estudio comparativo sobre las situaciones lingüísticas actuales
  18. La influencia de las lenguas indígenas en el español chileno en comparación con el español argentino
  19. La lengua alemana en el sur de Chile
  20. Una comparación de dos lenguas tonales: el español y el albanés

Französisch

  1. L’identité créole : Une enquête sociolinguistique en Louisiane
  2. La pertinence sociale du créole louisianais et du français cadien: Une comparaison sur l’usage au sein de leurs groupes de locuteurs
  3. L’évolution du créole réunionnais écrit – L’impact de l’écriture sur l’aménagement linguistique, la valorisation et la vitalité d’une langue
  4. Le statut sociolinguistique du créole par rapport au français : Étude comparative de la situation actuelle en Haïti et en Martinique
  5. Le créole et le français à La Réunion : une enquête sur l’acquisition linguistique dans le milieu familial et scolaire
  6. L’héritage linguistique en Haïti: Une enquête sur le rôle de l’éducation dans l’acquisition du français et le changement linguistique du créole haïtien
  7. L’évolution du lexique du français congolais depuis 2010 : une étude empirique menée parmi la jeunesse de Pointe-Noire
  8. La problématique d’une éducation bilingue dans l’enseignement fondamental et secondaire actuel en Haïti
  9. L’influence du créole guadeloupéen sur le lexique du français régional : une analyse sur base d’une vidéo en ligne
  10. L’acquisition de la compétence métaphorique décrétée cause nationale : une analyse de cahiers d’apprentissage du français
  11. Le français d’Algérie : une étude sur sa représentation linguistique et sa perception par les jeunes Français en Hexagone
  12. Le langage des personnes âgées : Une étude lexicologique sur les changements linguistiques liés à l’âge
  13. La situation de l’occitan au XXIème siècle à travers l’analyse de contenu du mensuel Aquò d’Aquí
  14. La crise du français – une crise contemporaine ?
  15. L’influence de la langue occitane sur le vocabulaire français : un résumé diachronique du lexique vitivinicole
  16. Lutter contre les anglicismes. Comment l’influence de l’anglais affecte-t-elle la publicité française ?
  17. L’importance de la toponymie en linguistique française
  18. Les différences syntaxiques entre le créole réunionnais et le français standard. Une analyse du Petit Prince et de sa traduction Lo Pti Prins
  19. L’origine et la formation des constructions verbales sérielles du créole haïtien comparées avec le créole réunionnais
  20. „Le créole n’est pas une langue.“ – Eine geschlechtsspezifische Perzeptionsforschung zum Kreol und Französischen auf La Réunion
  21. „La circulaire du 21 novembre 2017 relative aux règles de féminisation et de rédaction des textes publiés au Journal officiel de la République française“ – Ein Streifzug durch politische Argumentation gegen die écriture inclusive
  22. Zwischen Normanspruch und Sprachrealität: Das Wörterbuch der Académie française am Beginn des 21. Jahrhunderts. Ein Vergleich zwischen der 8. und 9., aktuellen Auflage anhand ausgewählter Beispiele
  23. Der Umgang mit Sprachenvielfalt in Schulen in Kanada, auf La Réunion und in Österreich
  24. Sprachgenese und -kontakt auf den Seychellen: mit Fokus auf die Verbreitung des Kreolischen und Französischen im seychellischen contexte trilingue
  25. Veränderungen lexikalisch definierter Sprachräume und deren Abgrenzung
  26. Fachterminologie der Falknerei und dessen Herkunft – eine etymologische Entdeckungsreise
  27. Ist der Begriff Diglossie für die sprachliche Situation auf La Réunion noch zutreffend? – Eine Bestandsaufnahme und aktuelle Studie
  28. Die Entwicklung des Derivationsprozesses vom Protoromanischen zum Französischen: eine Annäherung
  29. „Schönes Sprechen“ bei Vaugelas – eine soziolinguistische und juristische Perspektive