dot  Literatur
Siberamulette

Die Amulette stammen vom Ende 7./Anfang 6. Jahrhunderts v. Chr. und sind mit althebräischen Buchstaben beschriftet. Es handelt sich um die zur Zeit ältesten Fragmente eines biblischen Textes.


Amulett 1 enthält u.a. Deuteronomium 7, 9 und den Aaronssegen Numeri 6,24-25a.

Amulett 2 enthält u.a. den Aaronssegen Numeri 6,24-24a.26b.

   
Wörtliche Übersetzung Amulett 1: Wörtliche Übersetzung Amulett 2
   
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

en; denn] JHWH [ist Go
tt dein, er ist Go
tt, der Gott der Treue.
Er be]wahrt den Bund
[und] die Huld für die Lieb[end
en ihn und] die bewahren [Ge
bote seine] r . k ..
... Mache hoch die Ruhe
[stätt]e; [befr]eie von aller [Schw
 äche] und vom Bösen;
denn bei ihm ist Erlö
sung; denn JHWH
[br]ingt zurück uns
[das] Licht. Es seg[ne
dich] JHWH [und
be]hüte dich. [Auf]
strahlen lasse JHWH
[sein Antlitz über
dir und sei dir gnädig.]

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

[D]u bist geseg[net
Net]anjahu
"Sohn des" [be]rechjah[u]
 .. das Böse (?)
Es seg[ne
 dich] JHWH und
[be]hüte dich.
Aufstrahlen lasse JH
[WH] sein Antlitz
[über] dir und ge
be dir Fr
[i{e}den].
.
.
... m
....
. wr . n
.....




Ausschnitt aus:

K. Karos, Die ältesten Fragmente eines biblischen Textes,
Zu den Silberamuletten von Jerusalem

Verlag Philipp von Zabern Mainz 1997