"Donna
Lombarda" è forse la
ballata più diffusa in Italia."
Il canto ha origine antica e
numerosissime varianti regionali [
e narra la storia di una
moglie che,/
spinta dal proprio amante, cerca di avvelenare il marito..."
1 Donna lombarda,
perché nun m’ami ? (bis)
Perch’ho mmarí, perch’ho mmarí. |
1 Donna Lombarda, O
why don’t you love me ? (bis) I have a husband, and that is why. |
2 Sì hai
marito a ffallo morire T’insegnerò, t’insegnerò. |
2 If you’ve a
husband, O why don’t you kill him ? I’ll show you how, I’ll show you how. |
3 Piglia la testa
d’un gran serpente Pistela bbé, pistela bbé. |
3 You take the head
of a very big serpent And grind it well, and grind it well. |
4 Mettila drent’a
’na carafina Del vin più bbon, del vin più bbon. |
4 Sprinkle the
powder into a pitcher Of finest wine, of finest wine. |
5 Viene il marito
tutt’assetato : Donna lombarda, dammi da bbé. |
5 Home comes her
husband and he is thirsty: Give me a drink, I pray, dear wife. |
6 Parla un fanciullo
di nove mesi Papà nun beve che ccé ’l velen. |
6 Up speaks the baby
unto his father: It’s poisoned wine, O drink it not. |
7 Donna lombarda,
bbevi ’sto vino Si nun lo bbevi t’ammazzerò. |
7 Donna Lombarda,
pray drink to your husband, If you refuse, I’ll strike you dead. |
8 Al primo sorso che
llei ne bbevé Casco e mmorì, cascò e mmorì ! |
8 Only one sip of
the wine she tasted And then fell dead, and then fell dead. |