Arabistin am Institut für Orientalistik
RSS Icon Email-Icon Home-Icon
  • Publikationen

    Monographien

    Ritt-Benmimoun, V. (2011). Texte im arabischen Beduinendialekt der Region Douz (Südtunesien). Semitica Viva 49, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 554pp.

    Ritt-Benmimoun, Veronika (2014). Grammatik des arabischen Beduinendialekts der Region Douz (Südtunesien). Semitica Viva 53, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 415pp. [revised and enlarged dissertation]

    Herausgeberschaft

    Procházka, St. & Ritt-Benmimoun V. (Eds.) (2008): Between the Atlantic and Indian Oceans. Studies on Contemporary Arabic Dialects. Proceedings of the 7th AIDA Conference held in Vienna from 5-9 September 2006, Wien-Münster: LIT-Verlag. 517pp.

    Artikel in Zeitschriften

    1. Ritt-Benmimoun, V. (2004). “Flüche, Schimpf- und Tabuwörter im südtunesischen Beduinendialekt der Maāzīg – eine erste Bestandsaufnahme.” Estudios de dialectología Norteafricana y Andalusí 8, pp. 163-184 [2006].

    2. Ritt-Benmimoun, V. (2005). “Witze und Anekdoten im arabischen Dialekt der Maāzīg (Südtunesien).” Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 95, pp. 259-317.

    3. Ritt-Benmimoun, V. (2005). “Niʿmat abbi – Ethnographisches und Dialektales zum Brot bei den Maāzīg (Südtunesien).” Folia Orientalia 41, pp. 49-68 [2007].

    4. Ritt-Benmimoun, V. (2006-2010). “Knaben- und Männerspiele der Maāzīg (Südtunesien).” Mediterranean Language Review 17, pp. 89-156.

    5. Ritt-Benmimoun, V. (2007). “Das Süße und das Bittere der Dattel in der Nifzāwa-Region in Südtunesien.” Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 97, pp. 413-431.

    6. Ritt-Benmimoun, V. (2007). “The Gap Between Tradition and Modernity as Mirrored in the Bedouin Poetry of Southern Tunisia.” Quaderni di Studi Arabi, nuova serie 2, pp. 53-70 [2008].

    7. Ritt-Benmimoun, V. (2009). “Die Überlieferung oraler Literatur in Südtunesien: Erfahrungen, Erfolge, Probleme.” Simurgh – Kulturzeitschrift (Zentrum für Europäische und Orientalische Kultur e.V.), Heft 5, pp. 42-47.

    8. Ritt-Benmimoun, V. (2009). “Bedouin Women’s Poetry in Southern Tunisia.” Estudios de dialectología Norteafricana y Andalusí 13, pp. 217-233.

    9. Ritt-Benmimoun, V. & Procházka, St. (in Zusammenarbeit mit Catherine Miller & Ángeles Vicente) (2009). “Female Issues in Arabic Dialects: Words and Expressions related to the Female Body and Reproduction.” Estudios de dialectología Norteafricana y Andalusí 13, pp. 31-92.

    10. Ritt-Benmimoun, V. (2011). “Mädchenspiele der ʿ̣āa in Zaʿfān (Südtunesien).Mediterranean Language Review 18, pp. 25-64.

    Beiträge in Tagungsbänden und Monographien

    1. Procházka, St. & Ritt-Benmimoun, V. (2008). “The Desert Versus the Sown in Modern Tunisian Bedouin Dialects.” In: Tzvetan Theophanov, Penka Samsareva et. al. (eds.): 30 Years of Arabic and Islamic Studies in Bulgaria. Sofia: University Press St. Kliment Ohridski, 2008, pp. 83-96.
    2. Ritt-Benmimoun, V. (2008). “A Lexical Study on Composite Nouns with and umm in Tunisian Bedouin Dialects.” In: Stephan Procházka, Veronika Ritt-Benmimoun (eds.): Between the Atlantic and Indian Oceans. Studies on Contemporary Arabic Dialects. Proceedings of the 7th AIDA Conference held in Vienna from 5-9 September 2006, Wien-Münster 2008, pp. 363-381.
    3. Ritt-Benmimoun, V. (2011) “Tunesien: Marāzīg.” In: Peter Behnstedt & Manfred Woidich: Wortatlas der arabischen Dialekte. Band I: Mensch, Natur, Fauna, Flora. Leiden-Boston: Brill.
    4. Ritt-Benmimoun, V. (2012) “Tunesien: Marāzīg.” In: Peter Behnstedt & Manfred Woidich: Wortatlas der arabischen Dialekte. Band II: Materielle Kultur. Leiden-Boston: Brill.
    5. Ritt-Benmimoun, V. (2014) “Tunesien: Marāzīg.” In: Peter Behnstedt & Manfred Woidich: Wortatlas der arabischen Dialekte. Band III: Verben, Adjektive, Zeit und Zahlen. Leiden-Boston: Brill.
    6. Ritt-Benmimoun, V. (2012). South Tunisian Bedouin Poetry in Written Sources. In: Mohamed Meouak, Pablo Sánchez, Ángeles Vicente (eds.): De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas. Zaragoza: Universidad de Zaragoza (Colección Estudios de Dialectología Árabe), pp. 333-347.
    7. Ritt-Benmimoun, V. (2012). Tunisian mizwid-Songs Sung by Fawzī Bin Gamra.“ In: A. Barontini, C. Pereira, Á. Vicente & K. Ziamari (eds.): Dynamiques langagières en Arabophonies: variations, contacts, migrations et créations artistiques. Hommage offert à Dominique Caubet par ses élèves et collègues, Universidad de Zaragoza: Zaragoza (Colección Estudios de Dialectología Árabe), pp. 515-534.
    8. Ritt-Benmimoun, Veronika (2013). “Giftiges aus Gafṣa. Ein Text im arabischen Beduinendialekt von Bil-Xēr (Gafṣa).“ In: R. Kuty, U. Seeger & S. Talay (Hrsg.): Nicht nur mit Engelszungen. Beiträge zur semitischen Dialektologie. Festschrift für Werner Arnold zum 60. Geburtstag. Wiesbaden, pp. 289-300.
    9. Ritt-Benmimoun, Veronika (2014). „The Tunisian Hilāl and Sulaym Dialects: A Preliminary Comparative Study.“ In: O. Durand, A.D. Langone & G. Mion (eds.): Alf lahǧa wa lahǧa. Proceedings of the 9th Aida Conference, Wien-Münster, 351-359.

    Buchrezensionen

    1. Schuster, Gerald: Die Beduinen in der Vorgeschichte Tunesiens. Die „Invasion“ der Banū Hilāl und ihre Folgen. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 2006 (Islamkundliche Untersuchungen, vol. 269). In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 96 (2006), pp. 508-511.

    2. Yoda, Sumikazu: The Arabic Dialect of the Jews of Tripolis (Libya). Grammar, Text and Glossary. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005 (Semitica Viva, vol 35, ed. Otto Jastrow). In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 96 (2006), pp. 529-531.

    3. Gralla, Sabine: Der arabische Dialekt von Nabk (Syrien). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2006 (Semitica Viva, vol. 37, ed. Otto Jastrow). In: Mediterranean Language Review 17 (2006-2010), pp. 167-169.

    4. Woidich, Manfred: Das Kairenisch-Arabische. Eine Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2006 (Porta Linguarum Orientalium. Neue Serie, vol. 22, eds. W. Diem & L. Edzard). In: Zeitschrift für Arabische Linguistik 49 (2008), pp. 93-95.

    5. Yaqub, Nadia G.: Pens, Swords, and the Springs of Art. The Oral Poetry Dueling of Palestinian Weddings in the Galilee. Leiden-Boston: Brill, 2007 (Brill Studies in Middle Eastern Literatures. Supplements to the Journal of Arabic Literature, Volume XXXII). In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 98 (2008), pp. 451-453.

    6. Behnstedt, Peter & Manfred Woidich: Arabische Dialektgeographie. Eine Einführung. Leiden-Boston: Brill, 2005 (Handbook of Oriental Studies, Sect. 1: The Near and Middle East, 78). In: Orientalistische Literaturzeitung 104/2 (2009), pp. 217-220.

    7. Fischer, Anja: Nomaden der Sahara. Handeln in Extremen. Berlin: Reimer, 2008. In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 99 (2009), pp. 447-450.

    8. Kohl, Ines: Beautiful Modern Nomads. Bordercrossing Tuareg between Niger, Algeria and Libya. Berlin: Reimer, 2009. In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 99 (2009), pp. 454-457.

    9. Roux, Arsène: Textes en parler arabe des musulmanes de Meknès (Maroc). Édités par Harry Stroomer. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2008 (Semitica Viva, vol. 42, ed. Otto Jastrow). In: Orientalistische Literaturzeitung 105/2 (2010), pp. 209-212.

    10. Cahiers de Linguistique de l’INALCO 2003-2005/5: Linguistique Arabe. Éd. Georgine Ayoub et Jérôme Lentin. In: Zeitschrift für Arabische Linguistik 53 (2011), pp. 89-92.

    11. Al-Wer, Enam; de Jong, Rudolf: Arabic Dialectology. In honour of Clive Holes on the Occasion of his Sixtieth Birthday. Leiden-Boston: Brill, 2009. XIX, 298 S. In: Orientalistische Literaturzeitung 106 (2011) 6, pp. 407-409.

    12. Henkin, Roni: Negev Arabic. Dialectal, Sociolinguistic, and Stylistic Variation. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010 (Semitica Viva. Herausgegeben von Otto Jastrow, Band 48). In: Zeitschrift für Arabische Linguistik 56 (2012), pp. 90-92.

    13. Zeitschrift für Arabische Linguistik 52/2010. In: Orientalistische Literaturzeitung 107/1 (2012), pp. 68-69.

    14. Jong, Rudolf E. de: A Grammar of the Bedouin Dialects of Central and Southern Sinai. Leiden-Boston: Brill 2011 (Handbook of Oriental Studies, Section 1, The Near and Middle East, Volume 101). In: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 104 (2014), pp. 317-319.

    Vorträge bei internationalen Kongressen

    1. Fourth International Conference on Popular Culture in the Middle East and North Africa, 5.-7. April 2006 in Ifrane (Marokko) mit dem Beitrag “Dialectal Oral Poetry in Southern Tunisia”.

    2. 7th Conference of Association Internationale de Dialectologie Arabe, 5.-9. September 2006 in Wien mit dem Beitrag “A Lexical Study on Composite Nouns with and umm in Tunisian Bedouin Dialects”.

    3. 8th Conference of Association Internationale de Dialectologie Arabe, 28.-31. August 2008 in Colchester (England) mit dem Beitrag “Maledictions and Blessings in the Dialect of Southern Tunisia”.

    4. Le 5ème colloque international sur La Culture Populaire entre le Moyen Orient et le Nord de l’Afrique, 13.-14. Oktober 2008 in Oran (Algerien) mit dem Beitrag “The Images of Women in the Dialectal Poetry of Southern Tunisia”.

    5. Invited speaker at the international conference The Arabic Dialects in Written Sources: State of Art, Case Studies, New Researches, 22.-24. Juni 2009 in Saragossa (Spanien). Titel des Vortrags: “South Tunisian Bedouin Poetry in Written Sources”.

    6. Camels in Asia and North Africa. Interdisciplinary workshop on their significance in past and present, 5.-7. Oktober 2010, Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien, mit dem Beitrag “Between Myth and Reality: Camel-specific Terminology in Arabic” (in Zusammenarbeit mit Stephan Procházka).

    7. 9th Conference of Association Internationale de Dialectologie Arabe, 28.-31. März 2011 in Pescara (Italien), mit dem Beitrag “A grammatical sketch of the Bedouin dialect spoken in Kasserine (Tunisia). A preliminary study”.

    8. 10th Conference of Association Internationale de Dialectologie Arabe, 10.-14. November 2013 in Doha (Katar) mit dem Beitrag “fi- as Direct Object Marker in South Tunisian Bedouin Dialects