informationes       Stefan Michael Newerkla     cv


Institut für Slawistik der Universität Wien · Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät

Campus der Universität Wien, Hof 3, Spitalgasse 2-4, A-1090 Wien, Austria

Telefon (Sekretariat): ++43-1-4277-42801, ++43-1-4277-42802

Sprechstunden: nach Vereinbarung

 

 

 

 

Univ.-Prof. Dr. Josef Vintr

opera

1938

geboren am 24. 8. 1938 in Senetářov (Zinnholz), Morava (Mähren)

1956

Reifeprüfung am Gymnasium in Blansko bei Brünn

1956-1961

Studium der klassischen Philologie und Bohemistik an der Philosophischen Fakultät der Universität Brno (Brünn), Abschluss mit dem Titel prom. fil.

1961-1963

Mittelschullehrer in Bruntál (Freudenthal)

1963-1968

wissenschaftlicher Assistent am Institut für tschechische Sprache der Tschechoslowakischen Akademie der Wissenschaften (ČSAV)

1967

Doktorat der Philosophie an der Universität Brno (nostrifiziert 1974 an der Universität Wien)

1968-1976

Vertragsassistent am Institut für Slawische Philologie der Universität Wien bei Univ.-Prof. Dr. F. V. Mareš

1976

Verleihung der österreichischen Staatsbürgerschaft, Universitätsassistent

1977

Habilitation für Slawische Philologie mit besonderer Berücksichtigung der Bohemistik und Sorabistik

1980

ao. Universitätsprofessor für Bohemistik und Sorabistik

1986-1992

Institutsvorstand

1998

Universitätsprofessor

seit 2003

pensioniert: Emeritizimmer, Zwischengeschoss, Tel. 4277-42880

 

 

Forschungsschwerpunkte:

       Entwicklung der westslawischen Sprachen, insbesondere des Tschechischen (historische Lautlehre)

       tschechische Handschriften und alte Drucke in österreichischen Bibliotheken

       tschechische Bibelübersetzungen

       ältere tschechische Grammatiken

       alttschechische und barocke tschechische Literatur

       (historische) Stilistik des Tschechischen

       Geschichte der Bohemistik und Slawistik in Österreich

Literatur:

Newerkla, Stefan Michael. 1998. "Josef Vintr sexagenarius." Wiener Slavistisches Jahrbuch 44: 187-192.

Newerkla, Stefan Michael. 2018. "Prof. em. Dr. Josef Vintr zum 80. Geburtstag." In: Bulletin der deutschen Slavistik 2018. Jahrgang 24, 2018. Herausgegeben von Sebastian Kempgen und Ludger Udolph sowie dem Redaktionskollegium Hermann Fegert, Norbert Franz, Ulrike Jekutsch, Dirk Uffelmann und Monika Wingender im Auftrage der Verbandsvorsitzenden Monika Wingender. Berlin: Frank & Timme – Verlag für wissenschaftliche Literatur, S. 66-68.

 

Schriftenverzeichnis von Josef Vintr

A) Bücher:

 

1977. Die ältesten tschechischen Evangeliare – Edition, Text- und Sprachanalyse (= Slavistische Beiträge Bd. 107). München: Otto Sagner. 368 S.

1982. Einführung in das Studium des Tschechischen - Sprachwissenschaftliche Grundbegriffe (= Specimina philologiae Slavicae Bd. 43). München: Otto Sagner. 144 S.

1986. Die älteste tschechische Psalterübersetzung (= Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse Bd. 474). Wien: Verlag der Österr. Akademie der Wissenschaften. 294 S.

1994. Tschechische Grammatik. Wien: Österreichischer Bundesverlag – Pädagogischer Verlag. 120 S.

2001. Das Tschechische. Hauptzüge seiner Sprachstruktur in Gegenwart und Geschichte (= Slavistische Beiträge 403, Studienhilfen Bd. 11). München: Otto Sagner. 240 S.

2004. (ed. gemeinsam mit Jana Pleskalová). Vídeňský podíl na počátcích českého národního obrození – J. V. Zlobický (1743-1810) a současníci: život, dílo korespondence. Wiener Anteil an den Anfängen der tschechischen nationalen Erneuerung – J. V. Zlobický (1743-1810) und Zeitgenossen: Leben, Werk, Korrespondenz. Praha: Academia. 456 S.

2008. Studien zur älteren tschechischen Grammatographie (= Travaux linguistiques de Brno 03). München: LINCOM. 154 S.

2014. Ostrovské rukopisy (= Edice Slovo a obraz XXVII). Olomouc: Refugium Velehrad-Roma s.r.o. 152 S.

 

B) Aufsätze in Zeitschriften und Beiträge zu Sammelbänden:

       1968. "Erasmus Rotterdamský a český humanismus." Dějiny a současnost 10: 4-7.

       1969. [Pseudonym: J. Jaroslav]. "1100e anniversaire de la mort de St. Constantin-Cyrille fondateur de la culture Slave." In: Documentation sur l’Europe Centrale, vol. VII: 47-48. Leuven.

       1970. "Slovesa s předponou na- v Staročeském slovníku." Listy filologické 93: 105-118. [mit 2 Tab.].

       1972a. "Das alttschechische Pater noster, Ave und Credo in einer Handschrift der Wiener Nationalbibliothek." Wiener Slavistisches Jahrbuch 17: 303-309.

       1972b. "Terminologický systém Gramatiky české Jana Blahoslava." Listy filologické 95: 150-162.

       1973. "Zur grammatikalischen Terminologie bei den Westslaven im 14.-16. Jahrhundert." Wiener Slavistisches Jahrbuch 18: 212-215.

       1974. "Die Symmetrie im phonologischen System des Alttschechischen." Wiener Slavistisches Jahrbuch 20: 152-163.

       1975. "Dynamisches Raummodell des phonologischen Systems des Alttschechischen." Wiener Slavistisches Jahrbuch 21: 290-299.

       1978a. "Das Systemmodell in der diachronen Phonologie - am Beispiel des Tschechischen und des Sorbischen." Wiener Slawistischer Almanach 1: 207-217.

       1978b. "Die alttschechischen Diphthongierungen und Monophthongierungen - ihre Chronologie und Systemverankerung." Wiener Slavistisches Jahrbuch 24: 262-277.

       1978c. "Zwei unbekannte alttschechische Fragmente." Wiener Slawistischer Almanach 2: 257-267.

       1980. "Kontrastiver Vergleich der deutschen und tschechischen präpositionalen Fügungen mit primären Präpositionen." Wiener Slavistisches Jahrbuch 26: 103-111.

       1982. "Barokní česká legenda o svatém Vintíři." Wiener Slawistischer Almanach 10 (= Festschrift Günther Wytrzens): 43-56.

       1984a. "Gab es ein alttschechisches silbisches ř ?" Wiener Slawistischer Almanach 13 (= Festschrift Gerta Hüttl-Folter): 315-321.

       1984b. "Pasivní konstrukce ve staročeském žaltáři (Igor Němec sexagenario)." Wiener Slavistisches Jahrbuch 30: 105-114.

       1985a. "Žaltář muzejní se staročeskými glosami - edice a problém vzniku." In: J. Reinhart (ed.). Litterae Slavicae medii aevi Francisco Venceslao Mares sexagenario oblatae (Sagners Slavistische Sammlung Bd. 8): 401-424. München: Otto Sagner.

       1985b. "Česká gramatická terminologie do roku 1620." Wiener Slavistisches Jahrbuch 31: 151-185.

       1986a. "Das Tschechische." In: P. Rehder (ed.). Einführung in die slavischen Sprachen: 74-87. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. [2. Auflage: 1991].

       1986b. "Das Slovakische." In: P. Rehder (ed.). Einführung in die slavischen Sprachen: 88-95. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. [2. Auflage: 1991].

       1986c. "Die tschechisch-kirchenslavischen Glossen des XII. Jahrhunderts in der Bibel Sign. 1190 der Nationalbibliothek in Wien (sog. Jagić-Glossen)." Wiener Slavistisches Jahrbuch 32: 77-113.

       1987. "Shody mezi prvním staročeským překladem bible a staroruským Novým zákonem tzv. třetí redakce." Wiener Slavistisches Jahrbuch 33: 105-111.

       1988a. "Geneze textu české barokní bible Svatováclavské." Listy filologické 111: 13-21.

       1988b. "Grammatica Bohemica Matouše Philonoma Benešovského z roku 1577." In: B. Christa, W. Gesemann & H. W. Schaller (eds.). Slavic Themes - Papers from two Hemispheres. Festschrift for Australia: 387-396. Neuried: Verlag

       1988c. "Filiační rozbor lexika v žaltáři bible Drážďanské." Wiener Slavistisches Jahrbuch 34: 137-149.

       1989. "Corrigenda et addenda zu meinem Buch Die älteste tschechische Psalterübersetzung." Wiener Slavistisches Jahrbuch 35: 209-211.

       1990. "Lexikalische Einflüsse des Prager glagolitisch-kroatischen Emaus-Klosters im alttschechischen Psalter." In: G. Holzer (ed.). Croatica - Slavica - Indoeuropaea. Wiener Slavistisches Jahrbuch Ergänzungsband VIII (= Festschrift R. Katičić): 269-274. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

       1990. "Die älteste Bezeichnung der Přemyslidin Agnes als Heilige in einer Admonter Handschrift des XIV. Jahrhunderts." Wiener Slavistisches Jahrbuch 36: 145-149.

       1991a. "Die Wiedergabe der Gräzismen in den ältesten tschechischen Bibeltexten." Sborník prací Filosofické fakulty brněnské university, řada archeologicko-klasická, E 36 (= Festschrift A. Bartoněk): 75-79.

       1991b. "Staročeské pašije z hornorakouského kláštera Drkolná/Schlägl." Listy filologické 114: 246-255.

       1991c. "Styl dvou vrcholných děl nejstarší české duchovní lyriky – Ostrovské písně a Kunhutiny modlitby." Česká literatura 39: 313-328.

       1991d. "Václav Jan Rosa und die ältere tschechische Grammatographie." Wiener Slavistisches Jahrbuch 37: 93-101.

       1991e. "Václav Jan Rosa and the earlier study of Czech Grammar. An introduction." In: Wenceslaus Johannes Rosa Czech Grammar - Čechořečnost 1672. Translated into English by G. Betts and J. Marvan: XV-XXIV. Prague: Porta.

       1992a. "Depalatalizace staročeských vokálů." Slavia 61 (= Philologia Slavica in honorem F. V. Mareš septuagenarii): 441-446.

       1992b. "Lima linguae Bohemicae – To jest Brus jazyka českého Jiřího Konstance z roku 1667." Listy filologické 115 (Supplementum II, Palaeobohemica E. Michálek oblata): 159-170.

       1992c. "Jazyk české barokní bible Svatováclavské." Wiener Slavistisches Jahrbuch 38: 197-212.

       1992d. "Kompozice Bridelovy básně Co Bůh? Člověk?" Sborník prací Filosofické fakulty brněnské university, řada literárněvědná, D 39: 49-55.

       1994a. "Vztahy vídeňské a brněnské slavistiky v meziválečné době." In: Brno 1243–1993. Brněnská věda a umění meziválečného období (1918-1939) v evropském kontextu: 47-51. Brno: Masarykova universita.

       1994b. "Die barocke Sankt Wenzel-Bibel in der tschechichen Übersetzungs- und Kulturtradition." In: The Bible in cultural context: 337-339. Brno: Masarykova universita.

       1994c. "Stylistické poznámky k českému ekumenickému překladu evangelií." In: Česká bible v dějinách evropské kultury: 17-26. Brno: Masarykova universita.

       1994d. "Komentáře v české barokní bibli Svatováclavské (I. Němec septuagenario)." Listy filologické 117: 87-96.

       1995a. "Altpolnische Glossen des XIV. Jahrhunderts in einer Handschrift des österreichischen Stifts Melk." Wiener Slavistisches Jahrbuch 41: 221-225.

       1995b. "Bridelova rétorická strategie při užití exempla v Křesťanském učení veršemi vyloženém." Slavia 64 (= Slavica in honorem S. Wollman septuagenarii): 175-184.

       1995c. "Kvantita vokálů v barokní češtiny podle Brusu Jiřího Konstance z roku 1667." In: P. Karlík et al. (eds.). Pocta Dušanu Šlosarovi. Sborník k 65. narozeninám: 36-45. Boskovice: Albert.

       1996a. "Grammatica Boëmica jesuity Jana Drachovského z roku 1660." Wiener Slavistisches Jahrbuch 42: 173-183.

       1996b. "Literárněvědná bohemistika v Rakousku." In: Světová literárněvědná bohemistika I. – Historie a současný stav (= Materiály z 1. kongresu světové litárněvědné bohemistiky v Praze 1995): 166-170. Praha.

       1996c. "Aktuální problémy slovanské filologie - příspěvek do ankety." Slavia 65: 60-61.

       1997a. "České gramatické myšlení v XVII. století." Wiener Slavistisches Jahrbuch 43: 219-231.

       1997b. "Bible Svatováclavská - vznik, jazyk, komentáře." In: V. Kyas. Česká bible v dějinách národního písemnictví (Kapitola VIII.): 211-225. Praha.

       1997c. "Die tschechische Bibel in der Geschichte des heimischen Schrifttums." In: V. Kyas. Česká bible v dějinách národního písemnictví (Résumé): 297-304. Praha.

       1997d. "Rodokmen české bible (Filiationsschema)." In: V. Kyas. Česká bible v dějinách národního písemnictví: 296. Praha.

       1998a. "Das Tschechische." In: P. Rehder (ed.). Einführung in die slavischen Sprachen (mit einer Einführung in die Balkanphilologie): 194-213. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

       1998b. "Das Slovakische." In: P. Rehder (ed.). Einführung in die slavischen Sprachen (mit einer Einführung in die Balkanphilologie): 214-229. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

       1998c. "České biblické slovo jako vývojový faktor stylové stratifikace národního jazyka - od Jagićových glos XII. století po moderní ekumenický překlad." In: Pocta 650. výročí založení Univerzity Karlovy v Praze: 215-228. Praha: UK.

       1998d. "Zásady transkripce českých textů z barokní doby." Listy filologické 121: 341-346.

       1999a. "Der tschechische Bibeltext zwischen den sog. Jagić-Glossen vom Anfang des XII. Jahrhunderts und der modernen ökumenischen Bibelübersetzung." Münstersches Logbuch der Linguistik 6 - Philologische Beiträge: 67-78.

       1999b. "Bohemica v knihovnách kancléřů a vysokých dvorních úředníků za Marie Terezie." Česká literatura 47: 557-562.

       2000a. "Die Gründung der Bohemistik an der Universität Wien im Jahr 1775 und ihre Stellung im XIX.-XXI. Jahrhundert." Wiener Slavistisches Jahrbuch 46: 13-32.

       2000b. "Oslavy 225 let bohemistiky na vídeňské univerzitě." Klub – Kulturní měsíčník Čechů a Slováků v Rakousku 19 (listopad): 9.

       2001a. "Založení bohemistiky na vídeňské univerzitě roku 1775, její více než dvousetleté trvání a perspektivy ve XXI. století." Česká literatura 49: 3-12.

       2001b. "Bible Svatováclavská - Die Sankt Wenzel-Bibel (Neues Testament 1677, Altes Testament 1712 und 1715). Ihre Textgenese, Kommentare und Sprache." In: Svatováclavská bible / St.-Wenzel-Bibel (Biblia Slavica I/4, Teil 2: Nový zákon / Neues Testament 1677, Kommentare, ed. H. Rothe): 587-603.

       2003. "Die Stellung des Tschechischen im XVIII. Jahrhundert." In: J. Ernst (ed.). 250 Jahre Fremdsprachenausbildung im österreichischen Militär am Beispiel des Tschechischen (= Schriftenreihe der Landesverteidigungsakademie 8): 85-92. Wien: LVAk.

       2003/04. (gemeinsam mit S. M. Newerkla). "Počátky výuky českého jazyka na vídeňské univerzitě." Český jazyk a literatura 54/5: 237-241.

       2004a. "Josef Dobrovský a Morava." In: Studia Moravica 1 (= AUPO, Fac. Phil., Moravica 1 = sborník konference Jazyk a literatura na Moravě): 309-316. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.

       2004b. "Josef Valentin Zlobický – zapomenutý český vlastenec z osvícenské Vídně." In: J. Vintr & J. Pleskalová (eds.). Vídeňský podíl na počátcích českého národního obrození – J. V. Zlobický (1743-1810) a současníci: život, dílo korespondence. Wiener Anteil an den Anfängen der tschechischen nationalen Erneuerung – J. V. Zlobický (1743-1810) und Zeitgenossen: Leben, Werk, Korrespondenz: 13-23. Praha: Academia.

       2004c. "Josef Valentin Zlobický – ein vergessener tschechischer Patriot aus dem Wien der Aufklärung." In: J. Vintr & J. Pleskalová (eds.). Vídeňský podíl na počátcích českého národního obrození – J. V. Zlobický (1743-1810) a současníci: život, dílo korespondence. Wiener Anteil an den Anfängen der tschechischen nationalen Erneuerung – J. V. Zlobický (1743-1810) und Zeitgenossen: Leben, Werk, Korrespondenz: 101-114. Praha: Academia.

       2004d. "Josef Dobrovský a tehdejší vídeňští učitelé češtiny." In: V. Vavřínek – H. Gladkova – K. Skwarska (eds.). Josef Dobrovský. Fundator studiorum slavicorum. Příspěvky z mezinárodní vědecké konference v Praze 10.-13. června 2003: 414-427. Praha: Slovanský ústav AV ČR.

       2005. "Řím < Rimъ < ??? < Roma a záhadná „ruská písmena“ v Životě Konstantinově." In: Verba et historia. Igoru Němcovi k 80. narozeninám (Editoři: Petr Nejedlý, Miloslava Vajdlová za spolupráce Borise Lehečky): 385-389. Praha-Ústí nad Labem: Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky – albis international.

       2006a. "Die graphischen und semantischen Eigenheiten der tschechischen Familiennamen in Wien." In: Ethnoslavica. Festschrift für Herrn Univ. Prof. Dr. Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag. Herausgegeben von Johannes Reinhart und Tilmann Reuther (= Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 65): 353-361. München.

       2006b. "František Václav Mareš, die Patera-Glossen und das ältere Tschechische." In: J. Reinhart (ed.). Slavica mediaevalia in memoriam Francisci Venceslai Mares (= Schriften über Sprachen und Texte 8): 133-147. Frankfurt am Main: Peter Lang.

       2006c. "‘Ruská písmena’ v Životě Konstantinově zůstávají záhadou." Slavia 75: 181-182.

       2007a. "Země dobrá, to jest země Česká (1754), bible a rakouská monarchie." Listy filologické 130: 89-105.

       2007b. "Die Komposition der Dichtung „Das Leben des heiligen Ivan, des ersten Eremiten in Böhmen“ (1657) von Friedrich Bridel." In: J. Besters-Dilger, H. Miklas, G. Neweklowsky & F. B. Poljakov (eds.). Wort – Geist – Kultur. Gedenkschrift für Sergej S. Averincev (= Русская культура в Европе - Russian Culture in Europe 2): 325-335. Frankfurt am Main: Peter Lang.

       2008a. "Svatováclavská bible." In: Lexikon české literatury, díl 4/I S-T: 443-445. Praha: Academia.

       2008b. "Bible – (staroslověnský překlad, české překlady)." In: Lexikon české literatury, díl 4/II U-Ž, Dodatky A–Ř: 1882-1887. Praha: Academia.

       2010. "Prima principia linguae Bohemicae – stručná mluvnička češtiny ze 17. století." Naše řeč 93/4–5: 248-254.

       2011. "Glosa ke grafice Jagićových a Paterových glos." In: M. Čornejová, L. Rychnovská & J. Zemanová (eds.): Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference Dějiny českého pravopisu (do r. 1902) 23.–25. září 2010, Brno, Česká republika. History of Czech Orthography (up to 1902). Proceedings of the International Conference History of Czech Orthography (up to 1902) 23.-25. September 2010, Brno, Czech Republic: 43-52. Brno: Host – Masarykova univerzita.

       2012. "Václav Vondrák und die Wiener Bohemistik." In: S. M. Newerkla, H. Sodeyfi & J. Villnow-Komárková (eds.): Miscellanea Vindobonensia Bohemica. In Erinnerung an den 200. Todestag von Josef Valentin Zlobický (= Bohemoslavica abscondita 1): 62-66. Wien: Holzhausen.

       2012. "Staročeský žalmdvousetleté hledání srozumitelnosti a poetičnosti." Listy filologické 135: 43-62.

       2012. "Prvotisky staročeského žaltáře." In: S. Čmejrková, J. Hoffmannová & J. Klímová (eds.): Čeština v pohledu synchronním a diachronním. Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český: 179-184. Praha: Univerzita Karlova v Praze – Karolinum.

       2014. "Otázka pro … Josefa Vintra" (ad: Interpretace staršího textu). Slovo a smysl č. 22, roč. XI: 95-99.

       2015. "Valence Igora Němce." Jazykovědné aktuality. Časopis Jazykovědného sdružení České republiky LII/1+2: 74-77.

       2016a. "Stopy nejstaršího českého překladu epištol." Listy filologické 139: 57-72.

       2016b. "Rodokmen české bible." In: P. Ambros (ed.): Velehrad na křižovatkách evropských dějin: 194, 197. Olomouc: Refugium.

       2019. "Komu byl určen první český překlad bible z poloviny 14. století a další otázky s tím spojené." Listy filologické 142: 333-367.

 

C) Personalia:

       1977. "In memoriam Ján Stanislav." Slovo 27: 189-190.

       1982a. "František Václav Mareš sexagenarius." Wiener Slavistisches Jahrbuch 28: 145-150.

       1982b. "Schriftenverzeichnis von František Václav Mareš." Wiener Slavistisches Jahrbuch 28: 151-168.

       1984. "Igor Němec sexagenarius - Einleitungswort zu seinem Schriftenverzeichnis." Wiener Slavistisches Jahrbuch 30: 115.

       1993. "Rudolf Preinerstorfer sexagenarius." Wiener Slavistisches Jahrbuch 39: 213-214.

       1994. "Vzhlédnutí k Olegu Susovi z Vídně." In: Oleg Sus redivivus: 171-172. Brno: Masarykova univerzita. 171-172.

       1994. "Podaří se Františkovi uskutečnit ideu české katolické vysoké školy?" In: Přerušená setkání - In memoriam František Pinďák: 31-34. Řím: Křesťanská akademie.

       1995a. "Profesor slavistiky na vídeňské universitě František Václav Mareš - In memoriam." Vídeňské svobodné listy 50/1-2: 2.

       1995b. "Franz Wenzel Mareš†" Die Welt der Slaven 40: 158-168.

       1997. "Ergänzung zum Schriftenverzeichnis von František Václav Mareš." Wiener Slavistisches Jahrbuch 43: 275-277.

       1998. "Schriftenverzeichnis Josef Vintr." Wiener Slavistisches Jahrbuch 44: 193-198.

       2000. (gemeinsam mit E. Bláhová). "František Václav Mareš – Život a dílo". In: F. V. Mareš. Cyrilometodějská tradice a slavistika (ed. E. Bláhová & J. Vintr): 659-665. Praha: Torst.

       2003. "Alexandru Stichovi vídeňské in memoriam." Souvislosti 14: 49-50.

       2004. "Einige ergänzende Bemerkungen zu den Schriftenverzeichnissen von František Václav Mareš." Wiener Slavistisches Jahrbuch 50: 249-251.

       2010. "Rozhovor s prof. PhDr. Josefem Vintrem." In: J. Chromý & E. Lehečková (eds.): Rozhovory s českými lingvisty III: 287-327. Praha: Akropolis.

 

D) Weitere Lexikonbeiträge:

       Hynek z Poděbrad. In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Klaret (Bartholomäus de Solentia). In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Königgrätzer Handschrift (Hradecký rukopis). In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Kopitar Bartholomäus. In: Neue Deutsche Biographie, Bd. 12 (1980). s. v.

       Kříž z Telče, Oldřich. In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Raušar J. Z. In: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. s. v.

       Rippl Eugen, Slawist. In: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. s. v.

       Šašek z Bířkova, Václav. In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Smil Flaška z Pardubic. In: Lexikon des Mittelalters. s. v.

       Tkadleček. In: Lexikon des Mittelalters. (Bd. VIII). s. v.

       Tschechische Sprache und Literatur bis 1500. In: Lexikon des Mittelalters. (Bd. VIII). s. v.

       Vondrák Václav (Wenzel), Slawist. In: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950. s. v.

 

E) Buchbesprechungen:

       Erasm Rotterodamskij, Pochvala gluposti – Encomium moriae, Moskva … . Sborník prací Filosofické fakulty brněnské university (řada klasicko-archeologická) E 7, 1962, 124-125.

       Sborník Pedagogické fakulty v Plzni – Jazyk a literatura VIII. Slavia 39, 1970, 143-145.

       Klimeš L., Příspěvek k vývoji české slovní zásoby v době obrozenské, Neapol 1968. Naše řeč 53, 1970, 286-289.

       Michálek E., Staročeská právní terminologie do doby Husovy, Praha 1970. Naše řeč 54, 1971, 308-310.

       Editor a text - úvod do praktické textologie, Praha 1971. Wiener Slavistisches Jahrbuch 19, 1973, 137-138.

       Neumann J., Česká příjmení ve Vídni - Tschechische Familiennamen in Wien. Naše řeč 56, 1973, 197-199.

       Neumann J., Tschechische Familiennamen in Wien, Wien 1972. Österreichische Namenforschung 1, 1973, 67-69.

       Dvořák E., Vývoj přechodníkových konstrukcí ve starší češtině, Praha 1970. Wiener Slavistisches Jahrbuch 20, 1974, 190-192.

       Spunar P. a kol., Kultura středověku, Praha 1972. Wiener Slavistisches Jahrbuch 20, 1974, 237-239.

       Schwarzenberg K., Katalog der kroatischen, polnischen und tschechischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek, Wien 1972. Wiener Slavistisches Jahrbuch 20, 1974, 239-241.

       Slavíčková E., Retrográdní morfématický slovník češtiny, Praha 1975. Wiener Slavistisches Jahrbuch 23, 1977, 300-302.

       Josef Hamm-Festschrift, Wien 1975. Slavia 47, 1978, 190-192.

       Janaš P., Niedersorbische Grammatik, Bautzen 1976. Wiener Slawistischer Almanach 2, 1978, 294-296.

       Lamprecht A., Šlosar D., Bauer J., Historický vývoj češtiny, Praha 1977. Wiener Slawistischer Almanach 3, 1979, 299-303.

       Baumann W., Die Literatur des Mittelalters in Böhmen, München 1978. Wiener Slawistischer Almanach 4, 1979, 473-478.

       Olesch R., Die Kölner niedersorbische Liederhandschrift, Köln-Wien 1977. Wiener Slavistisches Jahrbuch 25, 1979, 174-175.

       Kopecký M., Pokrokové tendence v české literatuře od konce husitství do Bílé hory, Brno 1979. Wiener Slawistischer Almanach 6, 1980, 329-332.

       Antika a česká kultura, Praha 1978. Wiener Slavistisches Jahrbuch 26, 1980, 230-235.

       Körner G., Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch I., Köln-Wien 1979. Wiener Slavistisches Jahrbuch 26, 1980, 237-238.

       Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Praha 1978. Wiener Slawistischer Almanach 7, 1981, 285-288.

       Němec I., Rekonstrukce lexikálního vývoje, Praha 1980. Wiener Slawistischer Almanach 8, 1981, 329-332.

       Körner G., Wendisches oder slavonisch-deutsches ausführliches und vollständiges Wörterbuch II., Köln-Wien 1979. Wiener Slavistisches Jahrbuch 27, 1981, 187-188.

       Die alttschechische Reimchronik des sog. Dalimil, hrsg. J. Daňhelka, nchen 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 28, 1982, 181-182.

       G. Matthaei Wendische Grammatica, hrsg. R. Olesch, Köln-Wien 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 28, 1982, 182-183.

       Staročeská bible Drážďanská a Olomoucká I. Evangelia, hrsg. V. Kyas, Praha 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 28, 1982, 170-173.

       Bamborschke U., Der alttschechische Tandariuš, Berlin 1982. Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 173-174.

       Studien zum Tschechischen, Slowakischen und Deutschen aus vergleichender Sicht, Leipzig 1982. Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 174-175.

       Schäfer F., Untersuchungen zur Reflexivität im Alttschechischen, Berlin 1982. Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 175-176.

       Krčmová M., Běžně mluvený jazyk v Brně, Brno 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 172-173.

       Šlosar D., Slovotvorný vývoj českého slovesa, Brno 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 158-160.

       Bauer E., Deutsche Entlehnungen im tschechischen Wortschatz des J. A. Comenius, Münster 1983. Wiener Slavistisches Jahrbuch 30, 1984, 207-208.

       Faßke H., (Mitarb. S. Michałk), Grammatik der obersorbischen Schriftsprache der Gegenwart - Morphologie, Bautzen 1981. Wiener Slavistisches Jahrbuch 30, 1984, 187-190.

       Rösel H., Wörterbuch zu den tschechischen Schriften des J. A. Comenius, Münster 1983. Wiener Slavistisches Jahrbuch 30, 1984, 190-191.

       Rusínová Z., Tvoření staročeských adverbií, Brno 1984. Wiener Slavistisches Jahrbuch 31, 1985, 240-241.

       Wytrzens G., Die slavischen und die Slavica betreffenden Drucke der Wiener

       Mechitharisten, Wien 1985. Wiener Slavistisches Jahrbuch 32, 1986, 196-197.

       Měšťan A., Geschichte der tschechischen Literatur im 19. und 20. Jahrhundert, Köln-Wien 1984. Wiener Slavistisches Jahrbuch 32, 1986, 168-171.

       Staročeská bible Drážďanská a Olomoucká II. Epištoly, Skutky apoštolů, Apokalypsa, hrsg. V. Kyas, Praha 1985. Wiener Slavistisches Jahrbuch 32, 1986, 179-180.

       Starší české, slovenské a slovanské mluvnice, Praha 1985 (red. J. Porák, Serie: Práce z dějin slavistiky X.). Wiener Slavistisches Jahrbuch 32, 1986, 180-182.

       M. Iohannis Hus Opera Omnia IV, Drobné spisy české, ed. J. Daňhelka, Praha 1985. Wiener Slavistisches Jahrbuch 32, 1986, 165-166.

       Lamprecht A., Šlosar D., Bauer J., Historická mluvnice češtiny, Praha 1986. Wiener Slavistisches Jahrbuch 33, 1987, 182-184.

       Spunar P., Kultura českého středověku, Praha 1987. Wiener Slavistisches Jahrbuch 33, 1987, 196-199.

       Mluvnice češtiny I - Fonetika, Fonologie, Morfonologie a morfémika, Tvoření slov, autor. kol., red. J. Petr, Praha 1986 (sog. Akademische Grammatik). Wiener Slavistisches Jahrbuch 34, 1988, 219-223.

       Staročeská bible Drážďanská a Olomoucká III. Genesis-Esdráš, hrsg. V. Kyas, Praha 1988. Wiener Slavistisches Jahrbuch 35, 1989, 257-258.

       Staročeská kronika tak řečeného Dalimila I., II., krit. ed. J. Daňhelka, Praha 1988. Wiener Slavistisches Jahrbuch 35, 1989, 258-260.

       Michálek E., Česká slovní zásoba v Klaretových slovnících, Praha 1989. Wiener Slavistisches Jahrbuch 36, 1990, 263-265.

       Lehár J., Česká středověká lyrika, Praha 1990. Wiener Slavistisches Jahrbuch 37, 1991, 245-246.

       Kuttenberger Bibel/Kutnohorská bible, Kommentarband (Faksimile-Reihe: Biblia Slavica I,2, ed. R. Olesch u. H. Rothe), Paderborn 1989. Wiener Slavistisches Jahrbuch 37, 1991, 242-244.

       Historický slovník slovenského jazyka I., Bratislava 1991. Wiener Slavistisches Jahrbuch 37, 1991, 262-263.

       Schamschula W., Geschichte der tschechischen Literatur I. - Von den Anfängen bis zur Aufklärungszeit, Köln-Wien 1990. Wiener Slavistisches Jahrbuch 37, 1991, 248-250.

       Gramatika česká Jana Blahoslava, krit. ed. M. Čejka, J. Nechutová, D. Šlosar, Brno 1991. Wiener Slavistisches Jahrbuch 38, 1992, 341-342.

       Český jazykový atlas 1., Praha 1992. Wiener Slavistisches Jahrbuch 39, 1993, 221-223.

       Studien zum Humanismus in den böhmischen Ländern III., Köln-Wien 1993. Wiener Slavistisches Jahrbuch 40, 1994, 213-215.

       Česká literatura doby baroka - Sborník příspěvků k české literatuře 17. a 18. století, Praha 1994 (Reihe: Literární archiv 27, red. M. Sládek). Wiener Slavistisches Jahrbuch 41, 1995, 271-273.

       Příruční mluvnice češtiny, autor. kol.: M. Grepl, Z. Hladká, M. Jelínek, P. Karlík, M. Krčmová, M. Nekula, Z. Rusínová, D. Šlosar, Praha 1995, 2. vyd. 1996, Wiener Slavistisches Jahrbuch 42, 1996, 260-266.

       Spisovnost a nespisovnost dnes, hrsg. R. Šrámek, Brno 1996. Wiener Slavistisches Jahrbuch 42, 1996, 266-267.

       Staročeská bible Drážďanská a Olomoucká IV. Tobiáš- Sirachovec, hrsg. V. Kyas, V. Kyasová, J. Pečírková, Paderborn 1996. Wiener Slavistisches Jahrbuch 44, 1998, 261-263.

       Český jazykový atlas 2., Praha 1997. Wiener Slavistisches Jahrbuch 44, 1998, 265.

       Ludmila Pacnerová, Česká bible hlaholská (Bible Vyšebrodská), Praha (Euroslavica, Práce Slovanského ústavu AV ČR) 2001. Wiener Slavistisches Jahrbuch 47, 2001, 280-283 [gemeinsam mit J. Reinhart].

       Kalista Zdeněk, Česká barokní pouť. ed. M. Horáková, Žďár nad Sázavou (Cisterciana Sarensis) 2001. Wiener Slavistisches Jahrbuch 48, 2002, 307-308.

       Encyklopedický slovník češtiny, Praha 2002. Wiener Slavistisches Jahrbuch 49, 2003, 271-275 [gemeinsam mit S. M. Newerkla].

       Český jazykový atlas 4., Praha 2002. Wiener Slavistisches Jahrbuch 49, 2003, 303-304.

       Michaela Soleiman pour Hashemi, Karel Račín - nedoceněný barokní autor, Brno 2005. Wiener Slavistisches Jahrbuch 52, 2006, 287-288.

       Gizela Gáfriková, Zabúdané súvislosti (Štúdie o slovenskej literatúre 17.-18. storočia), Bratislava 2006. Wiener Slavistisches Jahrbuch 52, 2006, 308-309.

       Radoslav Večerka, Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků, Olomouc-Praha 2006. Wiener Slavistisches Jahrbuch 52, 2006, 310.

       Český jazykový atlas 5., Praha 2005. Wiener Slavistisches Jahrbuch 52, 2006, 310-311.

       Staročeská Bible drážďanská a olomoucká (s částmi Proroků rožmberských a Bible litoměřicko-třeboňské), sv. V/1 Izaiáš – Daniel, sv. V/2 Ozeáš – 2. Makabejská. Kritická edice nejstaršího českého překladu ze 14. století, připravili J. Pečírková, H. Sobalíková, M. Pytlíková, M. Homolková, †V. Kyas, V. Kyasová, Praha (Academia), 2009, 542 + 254 S., 20 Abb. Wiener Slavistisches Jahrbuch 57, 2011, 291-293.

       Staročeské biblické předmluvy. Editoři Kateřina Voleková – Andrea Svobodová. Autoři kapitol Tomáš Gaudek – Ota Halama – Milada Homolková – Klára Matiasovitsová – Andrea Svobodová – Kateřina Voleková. Edici zpracovaly Klára Matiasovitsová – Andrea Svobodová – Kateřina Voleková za spolupráce Milady Homolkové – Markéty Pytlíkové. Praha, Scriptorium 2019. Listy filologické 145, 2022, 247-249.

 

F) Wirken als Redakteur und Herausgeber:

       Wiener Slawistischer Almanach, Bde. 1-7, 1978-1981 Redakteur und Mitherausgeber.

       Wiener Slavistisches Jahrbuch, ab Bd. 28/1982 Redakteur, ab Bd. 33/1987 Redakteur und Mitherausgeber,
ab Bd. 40/1994 Schriftleiter und Mitherausgeber.

       Staročeský slovník, Praha (AV ČR, Academia – laufend), Redakteur ab 1992.

       F. V. Mareš, Cyrilometodějská tradice a slavistika, Praha 2000 (gemeinsam mit E. Bláhová).

       Vídeňský podíl na počátcích českého národního obrození – J. V. Zlobický (1743-1810) a současníci: život, dílo korespondence. Wiener Anteil an den Anfängen der tschechischen nationalen Erneuerung – J. V. Zlobický (1743-1810) und Zeitgenossen: Leben, Werk, Korrespondenz. Praha 2004: Academia (gemeinsam mit J. Pleskalová).

 

G) Varia:

       Čeština v době humanismu a baroka. 1. Sendung im tschechoslowakischen Rundfunk, Herbst 1968.

       Lautstruktur und Sprache. Mitbeteiligung, ORF Herbst 1979 [etwa 10 Min. Beitrag über die Erforschung der diachronen Entwicklung der phonologischen Systeme].

       J. Słowacki, Prostřed nesvárů Pán Bůh udeří. [Gedicht-Übersetzung], Nový život (Řím) 31, 1979, Nr. 2

       Autor mehrerer Lemmata in: Staročeský slovník, Bände N-O.

       Rozhovor s českým slavistou z Vídně. Interview: Svobodné slovo 46, 1990, Nr. 126, S. 5.

       Zastavení na vídeňské slavistice. Interview: Klub - Kulturní měsíčník Čechů a Slováků v Rakousku, 16, 1997, Nr. 1, 6-7.

       Univ.-Prof. Dr. Josef Vintr – Jubileum českého jazykovědce ve Vídni. Interview: Klub - Kulturní měsíčník Čechů a Slováků v Rakousku, 17, 1998, Nr. 11, 3-5.

       225-jähriges Jubiläum der Bohemistik an der Universität Wien. ORF-Rundfunk-Sendung „Dimensionen“, am Freitag, 20. 10. 2000.

       225-jähriges Jubiläum der Bohemistik an der Universität Wien. ORF-Fernseh-Sendung „Heimat, fremde Heimat“ (Bericht mit Interview) am Sonntag, 22. 10. 2000.

       Zum Geleit (gemeinsam mit G. Zand). Ad Symposiumsbeiträge „225 Jahre Bohemistik an der Universität Wien“, Wiener Slavistisches Jahrbuch 46, 2000, 7-12.

       Návrh překladu 30. žalmu. Souvislosti 1/43/2000, 148-149.

 

H) Rezensionen eigener Publikationen (Auswahl):

       Listy filologické 101, 1978, 111-114 (E. Michálek)

       Wiener Slavistisches Jahrbuch 24, 1978 (J. Daňhelka)

       Sborník prací FFBU A 29, 1981, 126-127 (D. Šlosar)

       Slavia 51, 1982, 408-410 (V. Kyas)

       Listy filologické 106, 1983, 100-103

       Wiener Slavistisches Jahrbuch 29, 1983, 171-172 (H. W. Schaller)

       Sborník prací FFFBU A 32, 1984, 109-112 (M. Čejka)

       Wiener Slavistisches Jahrbuch 33, 1987, 209-212 (J. Daňhelka)

       Listy filologické 111, 1988, 62-64 (J. Pečírková)

       Naše řeč 71, 1988, 207-210 (E. Michálek)

       Slavia 57, 1988, 321-323 (V. Kyas)

       Lětopis A 37, 1990, 105-106 (K. Müller)

       Kritikon Litterarum 17, 1990, 58-60 (E. Eichler)

       Zeitschrift für Slavische Philologie 61/1, 2002, 277-281 (E. Jandová)

 

 


Stephanus Michael Morosus   ·   Stefan Michael Newerkla


© SMN, mutatio novissima: 18. 12. 2022 – 20:41
Datenschutzerklärung

domi