Wimmer: Vorlesung WS 2012/13
180054 VO-L
Interkulturelle Philosophie - Einführung in die Hauptthemen
10. und 12. Einheit: 9.
und 16. Jänner
a) Wiederholung und Anschluss an
vorige Vorlesungen, Besprechung von Fragen
b) THEMA: Hermeneutik und
Interpretation
Methodenfragen
interkultureller Hermeneutik
- Einleitend wird besprochen:
- Implikationen der Sufi-Parabel von den Weintrauben
(vgl.
im Buch 139ff)
- Interpretationsprobleme
(Kap. 4 im Buch (2004), S. 147ff)
- Besprochen werden:
- die
"Daumenregeln zur
Vermeidung
interkultureller Missverständnisse"
nach
dem Vorschlag von Elmar Holenstein. Dies ist detailliert
ausgeführt in:
Elmar Holenstein: "Ein Dutzend Daumenregeln zur Vermeidung
interkultureller Missverständnisse." In: ders.:
Kulturphilosophische
Perspektiven, S. 288-312. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1998.
Text im Internet
- Vorschlag
von
Mall, gegenüber den extremen Auffassungen in einem
"Identitätsmodell"
bzw. einer "Hermeneutik der totalen Differenz" eine "analogische
Hermeneutik" zu entwickeln.
Dies ist u.a. ausgeführt in: Ram Adhar
Mall: "Andersverstehen ist nicht Falschverstehen. Das
Erfordernis einer
interkulturellen Verständigung." In Verstehen und
Verständigung.
Ethnologie - Xenologie - interkulturelle Philosophie, Hg.:
Wolfdietrich
Schmied-Kowarzik, 273-89. Würzburg: Königshausen
&
Neumann, 2002.
vgl.
auch ders.: "Das Konzept einer interkulturellen
Philosophie." In:
Polylog. Zeitschrift für interkulturelles
Philosophieren 1, Nr. 1
(1998): 54-69. Im Internet
- Die Frage
nach dem Verstehen (von Texten und anderen
Sinngehalten) nach
Thomas M. Seebohm: Zur
Kritik der
hermeneutischen Vernunft. Bonn:
Bouvier, 1972, S.12f, der es so beschreibt:
Das
Ganze ist aus den Teilen, die Teile sind aus dem Ganzen
zu
interpretieren. Dies beschreibt vier Relationen zwischen
unterschiedlichen “Teilen” und “Ganzen”:
a) Das Verhältnis
von
Textteilen und Textganzem.
b) Das Verhältnis
zwischen einer Sprache und einem Text als bestimmter
Rede in dieser
Sprache.
c) Das Verhältnis
zwischen dem Autor als einer Ganzheit von Sinngehalten
und dem Text als
einem dieser Sinngehalte.
d) Das Verhältnis
zwischen dem kulturellen Gesamtkontext und dem darin
entstandenen und
weiter wirkenden Text.
Einige
Konsequenzen eines solchen Vorgehens werden, insbesondere
in Hinblick
auf die
Interpretation nicht-textlicher Traditionen und kulturell
differenter
Inhalte diskutiert.
- Vorschlag
von
Raimon Panikkar, nach "homöomorphen"
oder
"funktionalen
Äquivalenten" zu
suchen, dieser Vorschlag wird diskutiert an Hand der
Darstellungen von:
Ursula Taborsky: "Panikkars Vorschlag der
homöomorphen
Äquivalente
besprochen anhand von Beispielen aus dem
arabisch/islamischen Bereich."
Seminararbeit, Wien, 2004. Im Internet
und Hsueh-i Chen: "Homöomorphe Äquivalente
- eine
begriffliche Auseinandersetzung." Seminararbeit, Wien,
2004. Im Internet
Allgemeine Literatur:
Franz-Martin Wimmer: Interkulturelle
Philosophie.
Eine
Einführung. Wien: WUV, 2004 S. 135ff
Zum
Seitenanfang
Zum Überblick
der
Vorlesung
Diese Seiten werden eingerichtet und gewartet von
Franz
Martin
Wimmer
Erstellt: WS 2012